AC | י וראו כל עמי הארץ כי שם יהוה נקרא עליך ויראו ממך
|
ASV | And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee.
|
BE | And all the peoples of the earth will see that the name of the Lord is on you, and they will go in fear of you.
|
Darby | And all peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah, and they shall be afraid of thee.
|
ELB05 | und alle Völker der Erde werden sehen, daß du nach dem Namen Jehovas genannt bist, und werden sich vor dir fürchten.
|
LSG | Tous les peuples verront que tu es appelé du nom de l'Eternel, et ils te craindront.
|
Sch | dann werden alle Völker auf Erden sehen, daß der Name des HERRN über dir angerufen wird, und werden sich vor dir fürchten.
|
Web | And all the people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
|